Connect
To Top

Story & Lesson Highlights with Marie-Pierre Nicoletti of Boulder, Colorado

We recently had the chance to connect with Marie-Pierre Nicoletti and have shared our conversation below.

Marie-Pierre, a huge thanks to you for investing the time to share your wisdom with those who are seeking it. We think it’s so important for us to share stories with our neighbors, friends and community because knowledge multiples when we share with each other. Let’s jump in: What is a normal day like for you right now?
Une journée typique pour moi implique surtout un temps que j’apprécie particulièrement, le temps passé avec les enfants : donner des cours de musique, diriger des activités manuelles, raconter des histoires à partir desquelles nous montons des mini pièces de théâtre. Sans oublier un certain travail administratif qui consiste principalement à concevoir de nouveaux programmes innovant.
Le chemin a été long depuis mon retour à l’université il y a 15 ans pour devenir directrice de la petite enfance, ce qui a conduit à l’ouverture de mon école maternelle il y a dix ans. Cette année a été particulièrement passionnante : nous sommes entrés dans une nouvelle phase de développement et avons enfin constitué l’équipe de rêve que j’imaginais depuis le début.

Can you briefly introduce yourself and share what makes you or your brand unique?
Mon rêve étant depuis toujours de partager la richesse de l’enseignement que j’ai reçu, il y a vingt-cinq ans que je me consacre à la création d’un programme éducatif pour les jeunes enfants. Mon objectif initial était de créer un environnement artistique et culturel comme l’initiation à la musique et à l’art dramatique, où les enfants pourraient apprendre la langue et la culture françaises, participer à des activités manuelles : couture, tricot, menuiserie, sculpture, cuisine et pâtisserie…
Partager ma langue et ma culture avec des élèves de tous âges a toujours été une grande ambition pour moi. En 2000, j’ai lancé « Le langage de la cuisine : apprenez à cuisiner et à parler français ! », destiné aux enfants et aux adultes. Ce programme a posé les bases d’autres initiatives, notamment les « Camps d’été en immersion française » pour les enfants d’âge préscolaire et scolaire, et « Français pratique », un programme de français périscolaire pour les enfants d’âge scolaire.
Toutes ces initiatives ont été réunies en 2015 avec la création de Blossom International Preschool. Ce programme revêt une importance particulière pour moi, car il offre l’opportunité de transmettre des connaissances aux nouvelles générations. Durant ma scolarité, j’ai eu la chance de découvrir des environnements éducatifs diversifiés et enrichissants où chaque aspect de l’apprentissage était valorisé. Ces valeurs ont trouvé un véritable écho en moi lorsque j’ai eu mon propre enfant.

Appreciate your sharing that. Let’s talk about your life, growing up and some of topics and learnings around that. Who taught you the most about work?
C’est une excellente question, car j’ai toujours été discrètement reconnaissant envers ceux qui ont influencé de manière significative mon développement professionnel.
Juste après avoir obtenu mon diplôme de l’école de mode parisienne, j’ai eu la chance de débuter ma carrière dans une entreprise de mode japonaise ayant une succursale à Paris. L’équipe était composée d’Européens et de Japonais, et plusieurs fois par an, des membres supplémentaires venaient du siège japonais pour travailler avec nous jusqu’à la fin des défilés et des ventes en showroom. Cette expérience a profondément façonné mon approche du travail, m’inculquant un dévouement alliant un investissement personnel total, un profond sens de l’esthétique et une compréhension fondamentale de l’importance des relations au travail.

Bien des années plus tard, ici même à Boulder, j’ai eu le privilège de travailler aux côtés d’une femme remarquable : une mère de trois enfants qui gérait tous les aspects de sa vie personnelle et professionnelle avec une sophistication, une élégance, une gentillesse et un respect sincères. Jeune maman à l’époque, elle est devenue un modèle inspirant, inculquant en moi un équilibre vie-travail qui m’a permis de réaliser mes ambitions.

If you could say one kind thing to your younger self, what would it be?
Je réfléchis souvent à ce que je dirais à mon jeune moi, compte tenu de toutes les expériences que j’ai vécues au fil des ans. Mon principal conseil serait de faire confiance à mes intuitions et d’agir en conséquence. Nous avons tous une intuition innée qui nous aide à percevoir les situations, mais nous l’ignorons souvent. La vie m’a montré que les expériences les plus fortes et les plus authentiques ont été celles où j’ai fait confiance à mon intuition et où je l’ai suivie.

I think our readers would appreciate hearing more about your values and what you think matters in life and career, etc. So our next question is along those lines. What’s a cultural value you protect at all costs?
Une valeur culturelle à laquelle je fais référence avant tout : l’intégrité. En ce qui me concerne, cela signifie être fidèle à mon rêve initial de transmission, d’éveil de l’enfant en respectant le développement du cerveau de chacun.
Je crois que l’intégrité est un aspect fondamental de la vie personnelle et professionnelle, et c’est une valeur que je m’engage à défendre sans compromis. Même si le maintien de l’intégrité peut parfois s’avérer difficile, je crois qu’elle devrait faire partie intégrante du comportement de chacun.

Okay, we’ve made it essentially to the end. One last question before you go. Are you doing what you were born to do—or what you were told to do?
For the past 25 years, I have been fortunate to pursue what I truly consider my calling. From a very young age, my passion was early childhood education. Until I was about 16 years old, everything in my life revolved around the world of young children, from my book readings and extracurricular classes to my magazine subscriptions and my love for visiting maternity wards and preschools.
However, a trip to Paris at 16, and a visit to an “atelier de couture” where my Parisian grandmother once worked, sparked a significant shift in my career aspirations. After finishing college, I moved to Paris to attend fashion school where I studied pattern making and garment construction. It wasn’t until I had my first child that my original calling to work with young children was reignited and took precedence in shaping my future.

Contact Info:

Image Credits
All the photos are the property of Blossom International Preschool, and are either taken by me or my staff.

Suggest a Story: VoyageDenver is built on recommendations from the community; it’s how we uncover hidden gems, so if you or someone you know deserves recognition please let us know here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More in Local Stories